您的位置:首页 > 资料 > 哥哥访谈 > 正文

永远忘不了你 (节译)

日期:2008-03-21 来源:《永遠にあなたを忘れられない》 作者:石井恒 浏览: 字号:TT

第一段 指出日本一些杂志的报道有问题 (省略)
倒数第四段 谈对那个遗书的看法 (省略)
最后三段 谈“忘不了”这词的翻译和作者本人也忘不了LESLIE (省略)

以下是节译,对原文中出现的中国内地演员名,为慎重起见,暂用A(男),B(女),C(女)代替。

我想把在2002年2月末在香港给LESLIE做专访时了解到的,感受到的写下来。

LESLIE走后的报道中终会有因不能从电影《异度空间》的角色中脱离出来而得抑郁症之说。可在我去年2月末作专访时,LESLIE正忙于为自导的电影作准备,不像还沉浸在《异度空间》角色里的样子,有可能在以后“回想”起《异度空间》角色,而不会就这样一直“脱离不出来”。 作专访时,LESLIE的手机频繁地响,他用北方话作答,语气是快乐的,他利索地发着指示,是那样的充满活力。LESLIE说“现在满脑子都是这部自导的电影”,这时的他眼里闪着光。

说起北方话,“向右转弯”的意思用“右拐”,我觉得长江以南的南方人一般用“右转”,而且,LESLIE能用卷舌音说话。从这里知道电话的那头是北方人,LESLIE随着对方用北方话。

LESLIE说一长串关于这部自导电影的话后对翻译说“翻吧”,还没等翻译全部翻完又开始说,说话时是充满很大热情的。

从这里开始实际上情况有些复杂。涉及到一些内部情况,本来是不该公开的,但LESLIE已不在。对LESLIE那边的工作人员来说,我这样做是违反约定的,但LESLIE已不在,下面写的事不会给LESLIE添麻烦,所以决定写出来。

这次给LESLIE做的专访,登载在杂志《POP ASIA》上。最初的考虑是将LESLIE说的广东话一字一句地翻成日语,实际上也翻出来了。在版面设计也全部完成后送样给LESLIE那边负责电影的工作人员看,答复是“情况发生变化,希望将关于电影的发言删除”。

LESLIE谈电影的量占了专访时间的7成,而且主要是谈他的这部自导电影,如把他关于电影的发言全部删除的话这篇专访就不成立了,所以,我提出“把他关于电影的发言全部删除的话这篇专访只剩3成了,我把日语稿件翻成中文给你,请你指出不合适的地方”。

对方同意这个方法,这样我把日语稿件翻成中文后给对方看,对方在LESLIE关于这部自导电影发言的具体内容上,或删除了,或做了修改。

实际上,LESLIE对这部自导电影谈的很具体。外景地在青岛,被要求改为在中国大陆,理由是不改的话日本的FANS会去。大约在4月中旬开机,故事是一般人的爱情故事,演员中除了香港的沈殿霞外,其他的都是来自中国内地的,A(男),B(女),C(女)。回到北方话上,南方人即使去过北方一般也不大会用卷舌音说北方话,从这里也可以想象出LESLIE积极融入到中国内地人中去的姿态。

A(男),B(女),C(女)的名字,也被修改为“中国内地演员”,预定开机时间和故事内容也被删除。

在同年4月,在香港做A(男)的专访时,问他“LESLIE的那部电影怎么样了?”他回答“LESLIE没有导演经验,剧本也有问题,所以我不参加演出了”。

LESLIE对我这个初次见面的日本记者说“A(男)出演”,那一定是答应过出演然后回绝的了。这里开始是推测,如只有A(男)一个人回绝的话,LESLIE的那个工作人员会指明的,估计是预定出演的中国内地的所有演员都不出演了,这事使LESLIE这部自导电影面临巨大困难。

在同年7月,LESLIE和黄耀明合作的EP《CROSSOVER》非常不错,想就此再做LESLIE专访,答复是“LESLIE现在嗓子不好发不出声音,不能接受采访”。

如上,是我知道的事实。概括来说,2月LESLIE忙于准备首部导演的电影,3月这部自导电影的规划陷入困境,4月时已知A(男)回绝演出,7月LESLIE的身体状况差到发不出声音。

上一篇:春夏秋冬
下一篇:永远怀念哥哥
最新评论   进入详细评论页 >>
随机推荐